Stavba vlastního domu jde mimo mě. | Mein eigenes Haus zu bauen ist mir zu hoch. |
Můžeš sedět tady. | Du kannst hier sitzen. |
Tom si musel vzít taxi. | Tom musste ein Taxi nehmen. |
Zápas jsme vyhráli 10:4. | Wir haben das Spiel 10:4 gewonnen. |
Cítila, jak se jí chvějí kolena. | Sie spürte, wie ihre Knie zitterten. |
Policie lupiče zadržela. | Die Polizei nahm den Räuber fest. |
Malý pes se nazývá štěně. | Ein kleiner Hund wird Welpe genannt. |
Co budete dělat s kamerou? | Was wirst du mit der Kamera machen? |
Strach má velké oči. | Angst hat große Augen. |
Postarej se o děti dnes odpoledne. | Kümmere dich heute Nachmittag um die Kinder. |
Miluji cizí jazyky. | Ich liebe Fremdsprachen. |
Můžete si dělat, co chcete. | Du kannst machen was immer du willst. |
Mám návrh. | Ich habe einen Vorschlag. |
Mohu jít do umělecké galerie? | Kann ich in die Kunstgalerie gehen? |
Jaká zlá dívka! | Was für ein böses Mädchen! |
Ať nemá potomka! | Möge er keine Nachkommen haben! |
Je to typický Japonec. | Er ist ein typischer Japaner. |
Nesmíte ztrácet naději. | Sie dürfen die Hoffnung nicht verlieren. |
Říká, že jsem pozorný. | Er sagt, ich bin aufmerksam. |
Střílejte – nenechte si ujít. | Schießen - nicht verfehlen. |
Klava Lucy záviděla. | Klava beneidete Lucy. |
Není o nic větší lhář než ty. | Er ist nicht mehr ein Lügner als du. |
Mohl bys vypnout rádio? | Könntest du das Radio ausschalten? |
Proč máte rádi silnou kávu? | Warum magst du starken Kaffee? |
Jak jste se dostal na stadion? | Wie sind Sie ins Stadion gekommen? |
Zemřela na rakovinu žaludku. | Sie starb an Magenkrebs. |
Je to kvalifikovaný právník. | Er ist ein qualifizierter Rechtsanwalt. |
Světová populace je na vzestupu. | Die Weltbevölkerung wächst. |
První měsíc v roce je leden. | Der erste Monat des Jahres ist der Januar. |
Ivan Mazepa nebyl zrádce. | Ivan Mazepa war kein Verräter. |
Když procházel, kývl na mě. | Als er vorbeiging, nickte er mir zu. |
Samozřejmě. Co můžu dělat? | Na sicher. Was kann ich tun? |
Můžete se s ním setkat? | Kannst du ihn treffen? |
Všude ji chválili. | Sie wurde überall gelobt. |
Šaty byly nedávno vynalezeny. | Das Kleid wurde vor kurzem erfunden. |
Pro své děti udělal, co mohl. | Er hat für seine Kinder getan, was er konnte. |
Můj bratr žije v Tokiu. | Mein Bruder lebt in Tokio. |
Zkoušeli jste někdy potápění? | Haben Sie schon einmal Tauchen ausprobiert? |
Jestli mě kousneš, kousnu tě taky. | Wenn du mich beißt, beiße ich dich auch. |
Přemýšlím, že pojedu na hory. | Ich überlege, in die Berge zu gehen. |
Chybí mu zkušenosti. | Es fehlt ihm an Erfahrung. |
Obloha byla poseta hvězdami. | Der Himmel war mit Sternen übersät. |
Rye Field Publishing Co. (麦田出版社). | Rye Field Publishing Co. (麦田出版社). |
Je také členem strany Panameñista. | Er ist auch Mitglied der Panameñista-Partei. |
Album předcházelo singl 10%. | Dem Album gingen die einzelnen 10% voraus. |
Horn zavedl modifikaci indexu. | Horn hat eine Modifikation des Index eingeführt.ні |
- Ženu navštěvuje její mrtvý otec. | - Eine Frau wird von ihrem toten Vater besucht. |
Ten úvěr jste nikdy nezaplatili. | Sie würden diesen Kredit nie zurückzahlen. |
Clarke byl členem ACM a IEEE. | Clarke war Mitglied der ACM und der IEEE. |
Jediný lalok jater prasete. X 60. | Ein einzelner Läppchen der Leber eines Schweins. X 60. |
Existují různé úrovně vědomí. | Es gibt verschiedene Bewusstseinsebenen. |
Velmi vhodné. | Sehr angemessen. |
Tento okamžik nebyl výjimkou. | Dieser Moment war keine Ausnahme. |
Zní to špatně zaplaceno. | Klingt schlecht bezahlt. |
Voda je bezpečná. | Das Wasser ist sicher. |
Masivní kov. | Massives Metall. |
Vypadá naprosto nedotčena. | Sie scheint völlig unberührt zu sein. |
Je oddaná. | Sie ist engagiert. |
Zůstaňme pozitivní, lidi. | Bleiben wir positiv, Leute. |
Zní to pravdivě, že? | Es klingt aber wahr, nicht wahr? |
A možná přesné. | Und möglicherweise genau. |
Omlouvám se za případné škody. | Ich entschuldige mich für etwaige Schäden. |
Je Stan v pořádku? | Geht es Stan gut? |
A teď nenechala Susan spát ... | Und jetzt würde sie Susan nicht schlafen lassen ... |
V nejlepším případě malá šance. | Bestenfalls eine geringe Chance. |
Díváme se do budoucnosti. | Wir schauen in die Zukunft. |
Chci sushi. | Ich möchte Sushi. |
Budu muset jít do Ameriky. | Ich muss nach Amerika gehen. |
Mám (mám) sestru. | Ich habe eine Schwester. |
Cítil jsem, že mě něco sleduje. | Ich fühlte, wie etwas auf mich achtete. |